Saskia

{{ item.full_title }} {{ item.description }}
{{ item.quantity }}
Subtotala
Bidalketa azkarra Bidalketa normala Bidalketa gastuak Doako bidalketa
(Bidalketa doakoa izateko falta zaizkizu) falta zaizkizu kostua 2€ izan dadin
Deskontu-kupoia {{ cart.coupon_name }} - x
{{ cart.coupon_message }}
Zure deskontu kupoian {{ (cart.coupon_discount - (cart.total_without_taxes + cart.total_taxes)).toFixed(2) }}€ geratzen zaizu. Kontuan izan kupoia behin bakarrik erabil dezakezula
Ordainketa guztira
Bidalketak 24 ordutan. Bidalketak 72 ordutan. Liburua jasoko duzu: {{ cart.delivery_date_human }}


{{ cart.delivery_message }}
Carro de la compra vacío Une honetan ez duzu ezer saskian. Liburudendara joan.

¿Cómo se hace un libro?

Siglos atrás era pura orfebrería y hoy la tecnología lo hace mucho más sencillo. Sin embargo, el proceso de edición de un libro es básicamente el mismo desde que se inventó la imprenta. Mikel Soto, editor de Txalaparta, nos habla de ello en este artículo.

Recepción, encargo y/o selección de obras

Un libro puede llegar por varias vías a una editorial: puede que la editorial haya decidido encargar el libro a una persona; puede llegar al comité de redacción por lectura de los editores o colaboradores de la editorial o por recomendación de una agencia literaria o, también, claro está, mediante la presentación por parte de un autor de su obra. El editor de Franz Kafka Kurt Wolf decía que “Cada manuscrito que entra por la puerta de la editorial es lo más importante en la vida de su autor y hay que tratarlos teniendo en cuenta eso. (...) El editor ha de mantener siempre la paciencia y el sentido del humor. Si lo pierde, también puede perder al autor”.

Una vez seleccionada una obra habrá que acordar con el autor o autora las condiciones de venta y distribución mediante un contrato y, si procede, hacer lo correspondiente con traductor o ilustrador (por mencionar dos profesionales comunes a la edición).

Lectura y corrección de estilo

Esta primera lectura y corrección de estilo con la que se inicia la edición es sumamente importante y va mucho más allá de la mera corrección ortotipográfica o gramatical. El editor de la prestigiosa revista New Yorker Gardner Bostford, decía al respecto que “Al editar, la primera lectura de un manuscrito es la más importante. En la segunda lectura, los pasajes pantanosos que viste en la primera parecerán más firmes y menos tediosos, y en la cuarta o quinta lectura te parecerán perfectos. Eso es porque ahora estás en armonía con el escritor, no con el lector. Pero el lector, que solo leerá el texto una vez, lo juzgará tan pantanoso y aburrido como tú en la primera lectura. En resumen, si te parece que algo está mal en la primera lectura, está mal, y lo que se necesita es un cambio, no una segunda lectura”.

Diseño y maquetación

Una vez hecha la labor de edición y haber elegido una colección para la obra, hay que valorar las necesidades específicas del libro (ha de imprimirse en color, tiene material anejo…) y diseñar tanto la cubierta como los interiores. Aunque mucha gente no dé la debida importancia a los interiores, la caja, tipografía elegida etc. es vital para la edición. Más común es la opinión sobre la portada, tanto en autores como en lectores. En Txalaparta solemos procurar consensuar las portadas con las y los autores pidiendo un margen de confianza, ya que nuestro diseñador Esteban Montorio Monti suele recordar una frase de Daniel Gil (portadista y autor del conocido cartel de Argala con una estrella roja sobre su rostro) que dice que “una portada no tiene por qué tener la pretensión de explicar un libro, sino ser el pretexto para crear una imágen, ya que son lenguajes diferentes”.

Título, sinopsis y biografía

Solemos pedir a los autores más cercanos un margen de confianza siempre acordado sobre título, portada, sinopsis y precio. Pese a que, como en todo lo demás, las y los editores nos equivoquemos, son aspectos sobre los que tenemos experiencia, aparte de un estilo propio, otros libros y colecciones etc. con los que tiene que encajar la nueva obra. Sobre la sinopsis, destacaré que, cuando empecé a trabajar en Txalaparta, estuve unos meses trabajando con la editora y escritora Eider Rodriguez y me di cuenta de la importancia de este paratexto cuando comprobé que en la feria de Durango de aquel año (allá por… ¡2005!), todos los lectores que cogían el libro Riomundo de Jon Maia que se leían la sinopsis escrita por Eider, lo compraban automáticamente.

Corrección final

La corrección definitiva o la corrección de “las galeradas” es la última fase antes de la producción, en la que no solo se corrigen los errores, la puntuación o la ortotipografía y demás aspectos unidos al particular “libro de estilo” de cada editorial, sino que también se corrigen las viudas, se uniforman los colgados, se rehacen los cortes de línea, se revisa la paginación etc. Aquí es donde perviven los errores, la pesadilla de un editor, de los que la escritora Irati Jimenez suele comentar con humor que “las erratas son las últimas en abandonar el barco”.

Producción: impresión y encuadernación

Las editoriales -las independientes al menos- solemos trabajar siempre con un número reducido de imprentas que, tras el trabajo de años, se han ganado nuestra confianza. En Txalaparta, el criterio inamovible es que sean del país. Por eso, el proceso de impresión y encuadernación de los libros, no exento de errores y sobresaltos, suele realizarse entre profesionales y muchas veces va rodado ya que, una vez decidida la colección, lo habitual es que de ahí se desprendan las principales características de ese maravilloso objeto que es el libro, tales como: el tipo de impresión (color, B/N), la encuadernación (normalmente dos modalidades: tapa blanda o rústica y tapa dura o cartoné), el plastificado de la cubierta (brillo o mate), el tipo de papel (couché o offset), gramaje etc.

Posproducción: distribución, difusión y promoción

Se dice a menudo que publicar un libro es difícil. A lo largo de la historia lo ha sido y, sin duda, hacerlo bien lo es. Pero publicarlo, ciertamente, es cada vez menos difícil. Eso tiene su aspecto positivo pero también sus negativos, como destaca el escritor mexicano Gabriel Zaid en su magnífico ensayo Los demasiados libros. Lo que no se dice tan a menudo es que lo realmente difícil es vender un libro. En un mundo en el que la concentración editorial es cada vez mayor, los libreros tradicionales desaparecen, la rotación de títulos es frenética y es tan difícil encontrar un hueco en los menguantes espacios culturales, la difusión y venta del libro es una titánica tarea en la que, además de la calidad de la obra, es imprescindible encontrar un grupo de buenos profesionales que empiezan por el autor, seguidos del distribuidor, librero y periodista, entendido este último en el sentido más amplio de la palabra (crítico, youtuber, blogero etc.).

•••

*Los libros que publicamos y las noticias y artículos de esta web son posibles gracias al trabajo de cientos de autores y autoras y al apoyo de una comunidad de lectores y lectoras comprometidas que da vida a Txalaparta Klub.

Iruzkinak 0 iruzkin

Deskontuak gure irakurle fidelentzat

Edizio independentearekin konpromisoa duten irakurle kritikoen kluba da Txalaparta KLUB. Komunitate hau gure argitaletxearen zutabea da, liburuak kaleratzeko eta ideiak zabaltzeko bide ematen diguna.
KLUBEKO KIDE IZAN eta abantaila guztiez baliatu.

Erlazionatutako artikuluak

Retrato en blanco y negro • Prólogo y fotografías del libro 'ETA, una historia en imágenes (1951-1978)'

2018.04.30

Cinco libros para desmontar el españolismo lingüístico en Navarra

2018.05. 7